П'ятниця, 11 грудня 2015 09:07

Презентація книги Сергія Ціпка "Українці в Аргентині"

10 грудня 2015 року в Аргентинському Домі в Києві відбулась презентація українського перекладу книги Сергія Ціпка «Українці в Аргентині (1897-1950 рр.): творення громади».

Посол Аргентини в Україні пані Ліла Ролдан Васкес де Муан у своєму виступі наголосила на важливості цього видання для зміцнення культурних зв’язків між обома країнами. Пані посол відзначила, що Аргентина – мультинаціональна країна. «Ми походимо з кораблів», - так кажуть аргентинці, що зайвий раз підтверджує поєднання культур багатьох народів в межах однієї країни.

За словами пані Ліли, кожна країна стає сильнішою завдяки емігрантам, бо вони привносять нові звичаї, погляди і цінності.  Населення Аргентини увібрало у себе риси, притаманні як латиноамериканцям, так і європейцям – іспанцям, італійцям, англійцям, німцям, і не в останню чергу – українцям. На сьогоднішній день за офіційними даними в Аргентині мешкає 350 тисяч українців, а за неофіційними – набагато більше. Безперечно, така потужна діаспора потребує поглибленого вивчення. В цьому сенсі робота, здійснена видавництвом «Дуліби» з перекладу та видання дослідження науковця Ціпка має велику значущість, оскільки дозволяє українцям дізнатися більше про своїх співвітчизників за океаном.

У відео-привітанні, яке Сергій Ціпко підготував спеціально для презентації україномовного видання власної книги, автор зазначив, що вона є своєрідним містком між українцями в Аргентині та в Україні. До слова, сам науковець є яскравим прикладом особистості, що зазнала впливу культур різних народів. Його батько українець, а мати - іспанка, він народився і виріс у Великій Британії, тепер мешкає і працює в Канаді. Центральне місце в його науковій роботі займає дослідження історії української імміграції до країн Латинської Америки. Зокрема, результатом багаторічної праці науковця й стала монографія «Українці в Аргентині (1897-1950 рр.): творення громади», яка 2011 року була видрукувана у Канадському інституті історичних студій в Едмонтоні. Сьогодні ж з цим важливим науковим доробком отримали можливість познайомитись і українці.

Марина Гримич – директор видавництва «Дуліби», доктор історичних наук та співперекладач видання підкреслила наукову вагу книги, зазначивши, що це перша професійна науково-історична розвідка на цю тему. Незважаючи на те, що пан Ціпко є не єдиним дослідником, увагу якого привернула тема імміграції українців до Аргентини (до цієї тематики зверталися такі автори як М. Данилишин, М. Василик, О. Сапеляк), саме йому вдалося досягти цілісності у викладі більш ніж півстолітньої історії українців Аргентини та реконструювати загальну картину життя переселенців. Заслугою автора є використання широкого масиву різнопланових та різномовних джерел та літератури, в тому числі досить екзотичного фактологічного матеріалу, досі невідомого не лише широкому колу читачів, а навіть вузькофаховим спеціалістам. Його дослідження логічне та докладне, структуроване за хронологічним принципом, що дозволяє прослідкувати історію українців в Аргентині в динаміці.

Україномовне видання цієї книги було підготоване у відділі культурологічних досліджень Науково-дослідного інституту українознавства та рекомендоване до друку Вченою радою цієї установи. Богдан Галайко – директор інституту українознавства зазначив, що пишається тим, що установа, очільником якої він є, долучилася до виходу в світ такої потужної наукової продукції. Пан Галайко подякував організаторам заходу та подарував Посольству Аргентини в Україні низку наукових видань з історії України.

 

Оксана Овсіюк,

кандидат історичних наук

переглянути фото з презентації