Сприяли заходу директорка університетської бібліотеки Валентина Герасимова та керівництво історичного факультету. Модератором був кандидат історичних наук Олексій Штейнле. Залу заповнили не лише студенти, а й усі охочі. Кожен учасник наприкінці зустрічі отримав у подарунок примірник книги.
Марина Гримич - письменниця, доктор історичних наук - була науковим редактором перекладу книги російською мовою. Узагалі ж, зауважила вона, це великий просвітницький проект, здійснений за підтримки посольства США в Україні та під патронатом Міністерства освіти України й особисто його міністра Сергія Квіта. Книга дає сучасний погляд на європейську історію ХХ століття, зокрема, в часи Другої світової війни.
Марина Гримич розповіла, що вперше книга побачила світ англійською мовою 2010 року. Багато видавництв викупили тоді права на її переклад, серед них і росіяни до 2014 року включно, але книгу не видали.
- 2015 року ми вирішили видати її російською саме в Україні, - зауважила письменниця. - Я від цієї пропозиції не відмовилася, розуміючи, що це стратегічне завдання. Вважаю, престижно мати такий продукт у видавництві. Кілька років тому ця книга була вже видана українською мовою у видавництві "Дуліби". Однак вона мала локальне поширення. Зараз готується перевидання, і переклад трохи переробимо.
Щодо російського перекладу - Тімоті Снайдер захотів, щоб він був більш строгий і дослівний, щоб не було двозначності у термінах і викладенні певних фактів. Ми знайшли канадську перекладачку Лукію Зурнаджи (це псевдонім). Вона народилась у Східній Україні, на Донеччині, навчалась у Луганську, захистила дисертацію й працює в Канаді. Якість перекладу дуже висока, що відзначив сам автор.
Марина Гримич була на всіх презентаціях твору Тімоті Снайдера по Україні. Створений спеціальний сайт, із якого книгу можна завантажити в будь-якому форматі й на будь-який ґаджет, є й сторінка в соціальній мережі "Facebook". Письменниця збирала всі думки Снайдера. Тому в ЗНУ пані Марина побудувала презентацію саме з точки зору автора, акцентуючи на принципових моментах.
Бібліотека університету отримала в подарунок унікальне видання Тімоті Снайдера та історико-етнологічне видання "Народна культура українців: життєвий цикл людини" (п'ятитомна колективна монографія про традиційну нашу культуру, представлену за життєвими етапами людини - від дитинства аж до старості).
Друга презентація видавництва "Дуліби" відбулась у суботу в Запорізькій обласній універсальній науковій бібліотеці імені Горького, після цього - в "Козак-палаці". Ігор Осташ розповів про короля українського танго, композитора Богдана Весоловського, презентував книгу "Бонді, або Повернення Богдана Весоловського", диски з його піснями (вибрані записи 1950-1960 років; "Біжить доріжка" у виконанні Володимира Луціва, першого українця, котрий переміг на Євробаченні 1961 року; "Ти танго заспівай мені..." народного артиста України Василя Бокоча), нотну збірку пісень.
Під час творчої зустрічі Ігор Осташ розповів, як під час роботи на посаді Надзвичайного і Повноважного Посла України в Канаді (2006-2011) у нього виникла ідея написати книгу:
- Я побачив багато збігів і переплетінь у наших біографіях. Мало того, що ми - земляки (Богдан Весоловський народився у Відні, але його дитинство й молоді роки пройшли, як і в мене, - в Стрию і на Стрийщині), нас об'єднує Львівський університет. За освітою Богдан Весоловський, так само як і я, був правником. Виїхавши зі Львова, він продовжував студії у Відні, здобувши диплом Консульської академії. Тобто, фактично він був ще й дипломатом. І якби не війна, то, може, він зробив би блискучу дипломатичну кар'єру. А мене доля закинула до Канади, де він жив і творив.
Були й інші цікаві розповіді про те, як народжувалася книга, адже Ігорю Осташу пощастило спілкуватись із сином Богдана Весоловського, людьми, котрі зустрічались із композитором. Ішлося про пісенну творчість митця, його співпрацю з українськими поетами, зі співачкою Ренатою. Звичайно ж, звучали записи у виконанні Василя Бокоча, Ренати, а потім - сучасної української виконавиці Джамали. Пан Ігор розповів, як, почувши одного разу Джамалу, зрозумів, що саме вона зможе передати ідею твору на вірші Ганни Чубач "Я знов тобі".
Обласна бібліотека також поповнила свої фонди книжками видавництва "Дуліби" - серією про Богдана Весоловського та історико-етнологічним виданням "Народна культура українців: життєвий цикл людини" в п'яти томах.
"Запорізька правда", 22 жовтня 2015 р.